sábado, 10 de diciembre de 2022

Astronomia prehistòrica

 https://www.labrujulaverde.com/2018/11/un-nuevo-estudio-sugiere-que-el-arte-rupestre-prehistorico-representa-constelaciones-fechas-y-eventos

 https://www.athensjournals.gr/history/2018-1-X-Y-Sweatman.pdf

 Decoding European Palaeolithic Art: Extremely Ancient knowledge of Precession of the Equinoxes (Martin B.Sweatman, Alistair Combs) / Universidad de Edimburgo.

 

sábado, 5 de noviembre de 2022

Saviesa japonesa

 10 PALABRAS JAPONESAS QUE DEFINEN CONCEPTOS FILOSOFICOS Y CULTURALES INTERESANTES

Los idiomas reflejan la cultura y modo de ser de las personas que las hablan. Es por ello que un lenguaje como el japonés recoge infinidad de conceptos de imposible traduccion directa al castellano o catalán ya que definen ideas que en nuestra cultura no son usuales.

Esta lista esta basada en una mensaje enviado por mi amigo Robert Karro a quien le agradezco enormemente su confianza

✅ Oubaitori (桜梅桃李). Nunca te compares. Todos florecen en su propio tiempo de diferentes maneras. No te juzgues por el camino de otra persona. Cada uno tiene su camino y su ritmo.

✅ Kaizen (改善). Mejorar continuamente. Esfuérzate constantemente por mejorar en todas las áreas de tu vida. Los pequeños cambios se acumulan y marcan la diferencia. La vida es un camino y nunca llegaras al final. Siempre hay que intentar dar un paso mas.

✅ Wabi-sabi (侘 寂). Abraza la imperfección. Nada dura, nada está completo. Acepta tus propios defectos y los de los demás. Encuentra la belleza en la imperfección.

✅ Mottainai (勿体無い ). No uses inapropadamente un recurso. No seas derrochador. Todo merece respeto y gratitud. Reconoce el valor de lo que te rodea y no lo desperdicies.

✅ Gamán (我慢 ). Es una palabra derivada del budismo zen y que significa "soportar lo aparentemente insoportable con paciencia y dignidad". Tener dignidad en los momentos de crisis. Los tiempos difíciles deben afrontarse con madurez emocional y autocontrol. Necesitamos paciencia, perseverancia, y tolerancia.

✅ Yuugen (幽玄 ). Apreciar la belleza misteriosa. A menudo SENTIMOS la belleza de un objeto sin que sea sorprendente mirarlo. Descubre la belleza sutil más allá de la estética. Experimenta algo que las palabras no pueden describir. Muy relacionado con otro concepto de imposibe traduccion directa como Aware (哀れ)

✅ Ikigai (生き甲斐 ) Conoce tu razón de ser. Define la razón por la que te levantas por la mañana. Conviértalo en algo en lo que sea bueno, que le apasione y que el mundo necesite. ESTO es significado. Seguro que las decisiones que tomas es lo que te apasiona y lo que los demas necesitan, o simplemente es lo mas comodo?

✅ Shikita ga nai (仕方がない). Se suele traducir como “no hay mas remedio”. Aceptar y dejar ir. Algunas cosas simplemente no están bajo nuestro control. Acepta lo que no puedes cambiar y sigue adelante.

✅ Kintsugi (金継ぎ ) Es la tecnica japonesa utilizada para reparar las grietas con oro. Las imperfecciones son un aspecto mas de la belleza. Los viajes que todos hacemos son dorados. Nuestros defectos son adornos que nos hacen más hermosos.

✅ Omoiyari (思 い や り). Mostrar consideración por los demás. La vida es mejor cuando nos ocupamos por los demás. Sé considerado. Construir compasión.

miércoles, 2 de noviembre de 2022

Rebel·lia

 "Ser rebelde lleva la vida entera,
borrarte los privilegios de la piel,
inscribirte en la soledad del desacuerdo,
dejar atrás a los usurpadores....
No hay premio a una rebelde
más allá de poder regar sus flores en el tiempo que apropia,
salir a dar de comer a las aves una mañana donde el capital devora, sonreír con los dientes maltrechos ante la desventura del desayuno, ser indigente en la casa que nadie sueña.
Las rebeldes saben de qué están hechos los premios,
rechazan los mendrugos que lanza la mano del opresor.
Una rebelde tiene como único premio la vida, porque de ella nadie se apropia, en ella nadie la usurpa,
porque es la única tierra propia de cada rincón donde duerme.
Su rebeldía alcanza siempre a cobijar el desánimo del progreso
y si de paso una rebelde tiene la alegría en soledad, ha vencido al mundo."
Doris Lessing

domingo, 16 de octubre de 2022

Wislawa Szymborka, La alegría de escribir

 

Wislawa Szymborka (Premio Nobel 1996)
Paisaje con grano de arena
¡QUÉ MONADA! (1967)
 
LA ALEGRÍA DE ESCRIBIR
¿HACIA dónde corre por el bosque escrito el corzo escrito?
¿A saciar su sed a orillas del agua escrita
que le calcará el hocico cual hoja de papel carbón?
¿Por qué alza la cabeza?, ¿ha oído algo?
Sobre sus cuatro patas, prestadas por la realidad,
levanta la oreja bajo mis dedos.
Silencio —palabra que cruje en el papel
y separa las ramas que brotan de la palabra «bosque».
A punto de saltar sobre la página en blanco acechan
letras que acaso no congenien,
frases tan insistentes
que consumarán la invasión.
Una gota de tinta contiene una sólida reserva
de cazadores, apuntando con un ojo ya cerrado,
preparados para el descenso por la pluma empinada,
para cercar al corzo y llevarse el fusil a la cara.
Olvidan que esto, lo de aquí, no es la vida.
Aquí, negro sobre blanco, rigen otras leyes.
Un abrir y cerrar de ojos durará cuanto yo quiera,
se dejará fraccionar en eternidades minúsculas
llenas de balas detenidas en pleno vuelo.
Nada sucederá si yo no lo ordeno.
Contra mi voluntad no caerá la hoja,
ni una brizna se inclinará bajo la pezuña del punto final.
¿Existe, pues, un mundo
cuyo destino regento con absoluta soberanía?
¿Un tiempo que retengo con cadenas de signos?
¿Un vivir que no cesa si éste es mi deseo?
Alegría de escribir.
Poder de eternizar.
Venganza de una mano mortal.

Seamus Heany, Digging (Cavant)

 

Seamus Heany (Premi Nobel 1995)
Cavant (Digging)
 
Descansa entre índice y pulgar la gruesa
estilográfica; ceñida igual que un arma.
 
Bajo la ventana, un nítido chirrido
al hundirse la pala en la grava del suelo:
mi padre cava. Le observo desde arriba
 
hasta que entre los arriates la esforzada grupa
baja, se yergue a veinte años de distancia
inclinándose rítmicamente por los surcos
de patatas en los que cavaba.
 
La burda bota apoyada en el canto hacía
palanca con el mango apoyado en la corva.
Arrancaba de raíz los tallos altos, hundía bien el filo
para desparramar las patatas nuevas que recogíamos
y cuya fría dureza nos gustaba sentir entre las manos.
 
Por Dios, sí que sabía mi viejo manejar una pala.
Tan bien como su viejo.
 
Mi abuelo cortaba más turba en un día
que ningún otro en el tremedal de Toner.
Una vez le llevé una botella de leche
tapada torpemente con papel. Se incorporó
 
para beber, después volvió a ponerse
a cortar y sajar con esmero, arrojando terrones
por encima del hombro, buscando más y más
abajo la turba buena. Cavando.
 
Me vienen a la cabeza el frío olor del moho
de las patatas, el chapoteo y los golpes de la turba
empapada, los secos tajos de un filo cercenando raíces frescas.
Pero no tengo pala con la que seguir a hombres como ellos.
 
Descansa entre índice y pulgar la gruesa
estilográfica.
Cavaré con ella.
 
 
DIGGING
DIGGING
Between my finger and my thumb
The squat pen rests; snug as a gun.

Under my window, a clean rasping sound
When the spade sinks into gravelly ground:
My father, digging. I look down

Till his straining rump among the flowerbeds
Bends low, comes up twenty years away
Stooping in rhythm through potato drills
Where he was digging.

The coarse boot nestled on the lug, the shaft
Against the inside knee was levered firmly.
He rooted out tall tops, buried the bright edge deep
To scatter new potatoes that we picked
Loving their cool hardness in our hands.

By God, the old man could handle a spade.
Just like his old man.

My grandfather cut more turf in a day
Than any other man on Toner’s bog.
Once I carried him milk in a bottle
Corked sloppily with paper. He straightened up

To drink it, then fell to right away
Nicking and slicing neatly, heaving sods
Over his shoulder, going down and down
For the good turf. Digging.

The cold smell of potato mould, the squelch and slap
Of soggy peat, the curt cuts of an edge
Through living roots awaken in my head.
But I’ve no spade to follow men like them.

Between my finger and my thumb
The squat pen rests.
I’ll dig with it.

Tomas Tranströmer, Tempesta

 

Tomas Transtömer (Premi Nobel 2011)
Tempesta
De sobta el caminant topa amb el vell roure: un enorme
cèrvol arrelat amb banyes de fusta dura i caduca, amples
com l'horitzó, que guarden i vigilen els murs de pedra verda de la mar.
 
Una tempesta que ve de nord. És temps de serves.
Despert en la nit, ell escolta -lluny, molt amunt per sobre el banyut arbre-
les estrelles, estampades als seus llocs.
 
Storm
Suddenly the walker comes upon the ancient oak: a huge
rooted elk whose hardwood antlers, wide
as this horizon, guard the stone-green walls of the sea.
 
A storm from the north. It is the time of rowanberries.
Awake in the night he hears – far above the horned tree –
the stars, stamping in their stalls.

viernes, 14 de octubre de 2022

Citant Jean-Luc Godard

 

A vegades cal ser agosarat, sense més...

"Qui salta al buit no li deu cap explicació als qui s'aturen a mirar".

"El que salta al vacío no le debe ninguna explicación a los que se paran a ver".

"He who jumps into the void owes no explanation to those who stand and watch".

Jean Luc Godard

lunes, 26 de septiembre de 2022

Ocell i Valéry

 "Si un pájaro supiera explicar lo que canta, por qué lo canta y cómo lo canta, dejaría de cantar".
Tel quel, Paul Valery

Si un oiseau savait dire précisément ce qu’il chante, pourquoi il le chante, en quoi, en lui, chante, il ne chanterait pas. Personne ne sait ce qu’il ressent lui-même de son propre chant. Il s’y donne avec tout son sérieux » (p. 27) ; « La nourriture de l’esprit Paul Valéryest ce à quoi il n’a jamais pensé. Il la cherche sans le savoir ; il la trouve sans le vouloir.»

https://racodelaparaula.cat/2020/10/28/tel-quel-paul-valery-fr/?noamp=mobile#axzz7g1Zaqdl9

Llegeix-ne més: https://racodelaparaula.cat/2020/10/28/tel-quel-paul-valery-fr/#ixzz7g1ZxEn8b

lunes, 19 de septiembre de 2022

Cezanne

Il n'y a pas de peinture claire ou de peinture sombre, mais simplement des relations de tons.

sábado, 11 de junio de 2022

Cites de Jung

https://www.catorze.cat/biblioteca/jung-ets-fas-2-34278/ 

La vida no viscuda és una malaltia de la qual podem morir.

No retinguis qui s’allunya de tu, perquè no arribarà qui desitja apropar-se.

Tot allò que ens molesta dels altres pot dur-nos a entendre’ns a nosaltres mateixos.

Si ets una persona amb talent, no vol dir que ja hagis rebut alguna cosa. Vol dir que pots donar alguna cosa.

Qui mira a fora somia. Qui mira a dins, desperta.

Fins que no facis conscient el teu inconscient, dirigirà la teva vida i l’anomenaràs destí.

El que és més aterridor és acceptar-se un mateix del tot.

La sabata que queda ajustada en un home és la mateixa que estreny un altre home.

No hi ha recepta per a la vida que funcioni en tots els casos.

viernes, 6 de mayo de 2022

Dataïsme

Dataïsme, o la mort de l'Humanisme. El dataïsme, com a religió, «no venera ni a deus ni a l'home: adora les dades». «El big data ha d'alliberar el coneixement de l'arbitri subjectiu. Així doncs, la intuició no representa una forma superior del coneixement. Es tracta d'una cosa merament subjectiva, d'un auxili necessari que supleix la manca de dades objectives. En una situació complexa, seguint aquesta argumentació, la intuició és cega. Fins i tot la teoria cau sota sospita de ser una ideologia. Quan hi ha dades suficients, al teoria sobra. Les dades i els números no són narratius, sinó additius. El sentit, en canvi, rau en una narració. Les dades omplen el buit de sentit.» L'anomalia de les intuicions, de les emocions, del sentiments. Fins i tot a un humanista convençut com jo li cal reconèixer que, conscient o insconscientment, el dataïsme se m'ha ficat a casa. En sóc conscient. Me'l vigilo de reüll constantment...

https://es.wikipedia.org/wiki/Data%C3%ADsmo

jueves, 27 de enero de 2022

Refranys, frases fetes

Dia que passa, anys empeny.

Dia creixent, fred naixent.

Dia de festa, dejuni de bèstia.

El dia cura el mal i la nit el fa mortal.

A dia boig, caminant savi.